Psalm 102:12

SVMijn dagen zijn als een afgaande schaduw, en ik verdor als gras.
WLCיָ֭מַי כְּצֵ֣ל נָט֑וּי וַ֝אֲנִ֗י כָּעֵ֥שֶׂב אִיבָֽשׁ׃
Trans.

yāmay kəṣēl nāṭûy wa’ănî kā‘ēśeḇ ’îḇāš:


ACיב  ימי כצל נטוי    ואני כעשב איבש
ASVBut thou, O Jehovah, wilt abide for ever; And thy memorial [name] unto all generations.
BEBut you, O Lord, are eternal; and your name will never come to an end.
DarbyBut thou, Jehovah, abidest for ever, and thy memorial from generation to generation.
ELB05Du aber, Jehova, bleibst auf ewig, und dein Gedächtnis ist von Geschlecht zu Geschlecht.
LSGMais toi, Eternel! tu règnes à perpétuité, Et ta mémoire dure de génération en génération.
Sch(H102-13) Aber du, o HERR, bleibst ewig und dein Gedächtnis von einem Geschlecht zum andern.
WebBut thou, O LORD, shalt endure for ever; and thy remembrance to all generations.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen